무구정광대다라니경 원문 해석

무구정광대다라니경(無垢淨光大陀羅尼經)의 원문을 해석해보겠습니다.

집필자의 개인적인 견해이며, 한국 국사편찬위원회의 공식적인 견해와 다를 수 있습니다.

이 글의 아래에 나온 원문은 최승무구청정광명대다라니 주문 부분에 대한 전문의 해석입니다. 이외에도 여러가지 다라니 원문이 있지만, 이 글에서는 다루지 않고 있습니다.

무구정광대다라니경 원문

南謨颯哆颯怛底【顛以反下同】【毘也反脣聲一】三藐三佛陀俱胝喃【奴暗反下同二】鉢唎戍【輸聿反下同】陀摩捺娑【三】【去聲引】質多鉢唎底瑟恥哆喃【四】南謨薄伽跋底阿彌多喻殺寫恒他揭怛寫【五】【引聲六】怛他揭多戍第【七】阿喻毘輸達儞【八】僧𠿒【呵葛反】羅僧喝羅【九】薩婆怛他揭多毘唎耶跋麗娜【十】鉢剌底僧喝囉阿喻【十一】薩麼囉薩麼囉【十二】薩婆怛他揭多三昧焰【十三】菩提菩提【十四】勃地【亭也反下同】毘勃地【十五】菩馱也菩馱也【十六】薩婆播波【引】阿伐喇拏【上】毘戍第【十七】毘揭多末羅珮焰【十八】蘇勃馱㪍第【十九】虎嚕虎嚕莎【引】【引二十】

무구정광대다라니경 원문 직역

한자와 산스크리트어로 혼합 구성이 되어 있으며
단어 (발음): 뜻
을 나타내 보았습니다.

  1. 南無 (나무): 경배합니다
  2. 颯哆颯怛底 (사다 사다티): 믿음을
  3. 弊 (비): 두려움 없이
  4. 三藐三佛陀 (삼묘삼불타): 완전한 깨달음을 이룬 부처
  5. 俱胝 (구지): 억만의
  6. 喃 (남): 이름, 경배합니다
  7. 鉢唎戍 (발리수): 보호하시는
  8. 陀摩捺娑 (다마나사): 법의
  9. 薄 (박가): 부처
  10. 質多 (질다): 마음
  11. 鉢唎底 (발리티): 넘어가는, 초월하는
  12. 瑟恥哆 (사티야): 진리
  13. 南無 (나무): 경배합니다
  14. 薄伽跋底 (박가바티): 세존
  15. 阿彌多喻 (아미타바): 무한한 빛, 아미타불
  16. 殺寫 (사샤): 죽음
  17. 恒他揭怛寫 (항타가타사): 항상 존재하는 부처
  18. 晻怛他揭多戍第 (안타 하타 가다 수트라): 어두운 끝에서 법을 설하시는
  19. 阿喻毘輸達儞 (아유비수다니): 생명을 깨끗이 하시는
  20. 僧𠿒羅 (상가): 승가, 승단
  21. 薩婆怛他揭多毘唎耶跋麗娜 (사르바타 가타비리야 프라나마): 모든 존재의 경배
  22. 鉢剌底僧喝囉阿喻 (파라티 상가라 아유): 보호하는 승가와 생명
  23. 薩麼囉薩麼囉 (사마라 사마라): 고통에서 벗어나는
  24. 薩婆怛他揭多三昧焰 (사르바타 가타비리야 사마디): 모든 존재의 삼매
  25. 菩提菩提 (보디 보디): 깨달음, 깨달음
  26. 勃地 (보디): 깨달음
  27. 毘勃地 (비보디): 큰 깨달음
  28. 菩馱也菩馱也 (부다야 부다야): 부처, 부처
  29. 薩婆播波 (사르바 바바): 모든 존재
  30. 阿伐喇拏 (아발로키테슈바라): 관세음보살
  31. 毘戍第 (비수디): 깨끗함
  32. 毘揭多末羅珮焰 (비가타 말라 파얌): 모든 더러움이 없는
  33. 蘇勃馱㪍第 (수보디): 수보리, 깨달은 자
  34. 虎嚕虎嚕莎訶 (후루 후루 사하): 신성한 소리, 신성한 소리, 경배합니다

    무구정광대다라니경 원문 의역

    경배합니다. 믿음을 두려움 없이 완전한 깨달음을 이룬 부처께 억만 번 경배합니다. 보호하시는 법의 부처여, 마음을 초월하는 진리여, 경배합니다. 세존 아미타불, 무한한 빛이여, 죽음을 초월하여 항상 존재하는 부처여, 경배합니다. 어두운 끝에서 법을 설하시는 분, 생명을 깨끗이 하시는 분, 승가에 경배합니다. 모든 존재의 경배와 보호하는 승가와 생명, 고통에서 벗어나 모든 존재의 삼매와 깨달음에 이르는 큰 깨달음, 부처여, 모든 존재여, 관세음보살이여, 깨끗함과 모든 더러움이 없는 깨달은 자여, 신성한 소리에 경배합니다.

    이 번역은 최대한 의미를 살려 의역한 것입니다. 이 주문은 깊은 불교적 의미를 담고 있으며, 각 구절이 특정한 불교적 상징과 경의를 표현하고 있습니다.

    다시한번 집필자의 개인적인 견해이며, 한국 국사편찬위원회의 공식적인 견해와 다를 수 있음을 고지합니다.

    Leave a Comment

    error: Content is protected !!